2024/11/22/07:58
|
2012/08/09/00:22
|
中国語をマスターしつつあります。
とりあえず鶏肉飯は注文できます。 大きな声で 「これください!(日本語)」(そしてメニューを指で指す) ま、なんとでもなるもんだわ。 この3日間、 1)ホテルが一緒 2)相部屋で一緒 3)みんな中国語が出来る 4)楽しい などの理由により香港チームと一緒に行動してます。 そして、何故だか、毎度おごってもらってます。 いや、払おうとしてるんですけどね。 「いいからいいから」と。 意地でも払おうと、ごねることもできるんですけど、 そこは侍魂を携えた日本男児、潔く大きな声で 「謝謝」 わりとすぐに引き下がります。 ところで、香港は広東語、台湾は、、、何語か知らんけど、香港の人は普通語(プドンフアン(?)、マンダリン)で話しかけてます。 同じ中国語でもちょっと違うらしく、お店で注文しても微妙に伝わってなかったりします。 だいたいわかるんだけど、違うところもあるらしい。 さ、ここで、旅でもっとも重要な言葉のレッスンです。 ウオ ホウ トォ ンゴ (広東語) ウオ アー ラ(普通語) 意味は 「おなかすいた!」 晩ご飯は排骨拉麺でした。 麺はどう見ても手打ちなう、って感じで、うにょうにょしたうどんみたいな麺。 スープもコクがあって、うまいのなんの! そしてとろけるお肉!骨までくにゃくにゃです(僕の骨じゃなくて) 最後はステキな夜の街をお楽しみください。 あ、練習、してますよ。 本日、朝昼晩の三回です。 それと、ユージョン来た。 ミノも来る。 相変わらず速いわー。 PR |
排骨!グッときちゃいますね。
|
言語学的にはコミュニケーションの80%はノンバーバル、つまり言葉以外の部分で伝わるのだそうです。(電話を除く)
|
僕も桜ヶ池パークに来るアメリカ人と
|
ぼくもにほんごうまいってほめられます。 |
|
|